Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

es ergibt keinen Sinn

  • 1 das ergibt keinen Sinn

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das ergibt keinen Sinn

  • 2 Sinn

    〈m.; Sinnes, Sinne〉
    2 zinbetekenis; nut; bedoeling
    3 〈alleen meervoud; formeel〉zin, (geest)vermogensbewustzijn, verstand
    4 zin, gevoel
    5 formeelzin, gedachte, meninghoofd, overleg, geest
    6 formeelaard, geest, zininstelling, mentaliteit
    voorbeelden:
    1    mit offenen Sinnen met open ogen
          ein sechster Sinn een zesde zintuig
          wenn mich meine Sinne nicht täuschen als mijn ogen en oren mij niet bedriegen
    2    das ist nicht der Sinn der Sache dat is niet de bedoeling
          im engeren, weitesten Sinn in engere, de ruimste zin
          im strengsten Sinne strikt genomen
          das ergibt keinen Sinn dat heeft geen zin
          in jedem Sinn in elk opzicht
          im Sinne von Art. 2 als bedoeld in artikel 2
          im Sinne des Uhrzeigers met de wijzers van de klok mee
          das ist ohne Sinn dat heeft geen zin, nut
    3    seine fünf Sinne nicht beisammenhaben ze niet allemaal, niet alle vijf bij elkaar hebben
          seine fünf Sinne zusammenhalten, -nehmen het hoofd erbij houden
          〈verouderd; formeel〉 seiner Sinne nicht mehr mächtig sein buiten zichzelf zijn
          jemandem schwinden, vergehen die Sinne iemand verliest het bewustzijn
          er ist nicht ganz bei Sinnen hij is niet goed wijs
          bist du denn ganz und gar von Sinnen? ben je nou helemaal (van lotje getikt)?
          vor Angst von Sinnen buiten zichzelf van angst
    4    Sinn für Humor haben gevoel voor humor hebben
    5    anderen Sinnes sein een andere mening hebben
          mit jemandem eines Sinnes sein het met iemand eens zijn
          seinen Sinn ändern van gedachten veranderen
          seine Sinne für etwas öffnen ontvankelijk voor iets zijn
          jemandes Sinn ist auf eine Sache gerichtet iemands gedachten zijn op iets gericht
          sein Sinn steht nach Höherem hij heeft aspiraties
          mir steht der Sinn nicht nach Späßen mijn hoofd staat niet naar grapjes
          das geht, will mir nicht aus dem Sinn dat gaat mij steeds door het hoofd
          das ist mir aus dem Sinn gekommen, geschwunden ik ben het vergeten, dat is mij ontschoten
          sie will mir nicht aus dem Sinn (gehen) ik moet steeds aan haar denken
          etwas fährt, geht mir durch den Sinn iets schiet mij in de zin, schiet mij te binnen
          etwas im Sinn haben iets van plan, van zins zijn
          er hat mit Mädchen noch nichts im Sinn hij interesseert zich nog niet voor meisjes
          etwas im Sinn tragen met iets rondlopen
          das kam mir in den Sinn dat kwam in mij op
          das will mir nicht in den Sinn dat wil, kan er bij mij niet in
          das war so recht nach seinem Sinn dat was helemaal naar zijn zin
          ohne Sinn und Verstand zonder overleg, ondoordacht
    6    ein edler Sinn een edel gemoed
          heiteren Sinnes, mit heiterem Sinn met opgewekt gemoed
          leichten Sinnes opgewekt, onbezorgd
    ¶    spreekwoordaus den Augen, aus dem Sinn uit het oog, uit het hart

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Sinn

  • 3 Sinn

    1) Bedeutung, Inhalt; Zweck смысл. Inhalt auch содержа́ние. Zweck auch цель f. Inhalt, Wesen auch суть f , су́щность. Bedeutung v. Aussage, Wort auch значе́ние. der Sinn v. etw. (ist) … смысл [цель] чего́-н. (заключа́ется <состои́т>) в том … etw. hat < ergibt> keinen Sinn что-н. не име́ет смы́сла. es hat keinen Sinn + Inf mit zu нет <не име́ет> смы́сла + Inf. es wird kaum Sinn haben, das zu tun вряд ли есть смысл де́лать э́то. in gewissem Sinne в изве́стном смы́сле. unter best. Gesichtspunkt в своём ро́де. in best. Grade в изве́стной сте́пени <до изве́стной сте́пени>. jd. ist in gewissem Sinne talentiert кто-н. в изве́стном смы́сле [в своём ро́де / в изве́стной сте́пени <до изве́стной сте́пени>] тала́нтлив. dem Sinne nach по смы́слу. etw. (nur) dem Sinn nach wiedergeben передава́ть /-да́ть (то́лько) смысл <о́бщее содержа́ние> чего́-н. ohne Sinn und Verstand reden, handeln бессмы́сленно, без зна́ния де́ла. ohne nachzudenken не разду́мывая, не размышля́я. wieder (einen) Sinn bekommen v. Leben, Tätigkeit сно́ва приобрета́ть /-обрести́ смысл, сно́ва наполня́ться напо́лниться смы́слом. einen bestimmten Sinn (in etw.) hineinlegen вкла́дывать /-ложи́ть во что-н. определённый смысл. in gutem Sinne wirken ока́зывать /-каза́ть положи́тельное влия́ние
    2) Wahrnehmungsart-, -fähigkeit чу́вство [ус]. die Sinne Sinnesorgane о́рганы чувств. die fünf Sinne des Menschen пять о́рганов чувств челове́ка. etw. mit wachen [vollen] Sinnen aufnehmen воспринима́ть /-приня́ть что-н. внима́тельно [все́ми чу́вствами <о́рганами чувств>]. die Sinne reizen возбужда́ть /-буди́ть чу́вства, де́йствовать по- на о́рганы чувств <чу́вства>. die Sinne schärfen обостря́ть обостри́ть чу́вства <восприя́тие>. die Sinne umnebeln < trüben> v. Alkohol притупля́ть притупи́ть чу́вства <восприя́тие>
    3) Bewußtsein созна́ние. jdm. schwinden < vergehen> die Sinne кто-н. теря́ет созна́ние. bei Sinnen sein быть в (по́лном) созна́нии
    4) (für etw.) Aufgeschlossenheit чу́вство [ус] [ Verständnis auch понима́ние] (чего́-н.). Sinn für Ästhetik, ästhetischer Sinn эстети́ческое чу́вство. für etw. keinen Sinn haben nicht verstehen не понима́ть что-н. <чего́-н.>, не разбира́ться в чём-н. sich nicht interessieren не интересова́ться чем-н. nicht mögen не люби́ть что-н. <чего́-н.>. einen offenen <aufgeschlossenen, wachen> Sinn für etw. haben быть восприи́мчивым к чему́-н. jd. hat keinen Sinn für das Wesentliche кто-н. не уме́ет улови́ть гла́вное <су́ть де́ла>. den Sinn für etw. bei jdm. wecken возбужда́ть /-буди́ть в ко́м-н. чу́вство чего́-н. <к чему́-н.> [понима́ние чего́-н.]
    5) Verstand ум. bei Sinnen sein быть в уме́. ist er noch bei Sinnen? в уме́ ли он ? du bist nicht bei Sinnen! ты с ума́ сошёл ! jdn. von Sinnen bringen v. Kummer, Zorn своди́ть /-вести́ кого́-н. с ума́. ( wie) von Sinnen sein vor etw. vor Angst, Wut быть вне себя́ от чего́-н. seiner (fünf) Sinne nicht (mehr) mächtig sein die Selbstbeherrschung verloren haben не владе́ть собо́й <свои́ми чу́вствами [ус]>. jds. Sinne verwirren sich чьи-н. <у кого́-н.> мы́сли пу́таются с-
    6) Geschlechtstrieb полово́е влече́ние. jd./etw. erregt < reizt> jds. Sinne кто-н. что-н. возбужда́ет в ком-н. полово́е влече́ние. jds. Sinne erwachen в ком-н. возбужда́ется полово́е влече́ние
    7) Absicht наме́рение. jds. Sinn steht nach etw. wünscht sich кто-н. жела́ет <хо́чет> чего́-н. jdm. steht der Sinn nicht nach etw. will etw. nicht, von etw. nichts hören кому́-н. не до чего́-н. jds. Sinn steht jetzt nicht danach кто-н. об э́том тепе́рь не ду́мает. hat andere Sorgen у кого́-н. тепе́рь други́е забо́ты. etw. im Sinn haben a) zu tun beabsichtigen намерева́ться <собира́ться/-бра́ться> + Inf b) vorhaben: Negatives замышля́ть /- [ anfangen zu tun затева́ть/зате́ять.] (де́лать/с-) недо́брое. jd. hat nichts Gutes im Sinn у кого́-н. плохи́е наме́рения. mit jdm./etw. nichts im Sinne haben a) sich nicht interessieren не интересова́ться кем-н. чем-н. b) nichts zu tun haben wollen не хоте́ть за- име́ть де́ло <де́ла> с кем-н. чем-н. in jds. Sinne handeln, wirken; schreiben; sprechen в чьём-н. ду́хе. im Sinne des Gesetzes handeln; sich verhalten в соотве́тствии с зако́ном. in diesem Sinne habe ich ihm geschrieben mit dieser Absicht с э́тим наме́рением <в э́том смы́сле <ду́хе>> я ему́ написа́л. in dem Sinne, daß … в том смы́сле, что … etw. ist ganz nach jds. Sinn что-н. совсе́м в чьём-н. ду́хе [ Wunsch соотве́тствует чьему́-н. жела́нию / Geschmack в чьём-н. вку́се]
    8) Meinung мне́ние. mit jdm. eines Sinnes sein быть одного́ мне́ния с кем-н. anderen Sinnes werden изменя́ть измени́ть своё мне́ние
    9) Denken, Gedanken мы́сли. den Sinn von etw. abwenden бо́лее не ду́мать о чём-н., перестава́ть /-ста́ть ду́мать о чём-н. die Sinne beschäftigen v. Ereignis, Problem занима́ть заня́ть умы́ <мы́сли>. jds. Sinn ist nur auf ein Ziel gerichtet чьи-н. мы́сли сосредото́чиваются то́лько на одно́й це́ли. denkt nur an ein und dasselbe кто-н. постоя́нно ду́мает об одно́м и то́м же. jd./etw. geht <kommt, will> jdm. nicht aus dem Sinn кто-н. что-н. не выхо́дит у кого́-н. из головы́. sich jdn./etw. aus dem Sinn schlagen выки́дывать вы́кинуть кого́-н. что-н. из головы́. es ging mir durch den Sinn, daß … у меня́ мелькну́ла мысль, что … jd. dachte in seinem Sinn(e), daß … про себя́ кто-н. ду́мал, что … jd. hat etw. im Sinn кто-н. ду́мает о чём-н. umg у кого́-н. что-н. на уме́ <в голове́>. ich habe dabei etwas ganz Bestimmtes im Sinn я при э́том ду́маю о чём-то соверше́нно определённом. er hatte nichts anderes mehr im Sinn у него́ на уме́ <в голове́> было то́лько одно́ <не бы́ло ничего́ друго́го>. jdm. in den Sinn kommen a) v. Gedanken приходи́ть прийти́ на ум <в го́лову> кому́-н. b) v. Erinnerung вспомина́ться /-по́мниться кому́-н. es kam ihm gar nicht in den Sinn, daß … ему́ бы́ло невдомёк, что … was kommt dir da bloß in den Sinn?, was ist dir da bloß in den Sinn gekommen? что (о чём) ты то́лько ду́мал при э́том ?, что тебе́ тогда́ пришло́ на ум ? etw. liegt jdm. im Sinn кто-н. всегда́ <постоя́нно> ду́мает о чём-н. etw. will jdm. nicht recht in den Sinn что-н. не укла́дывается у кого́-н. в голове́ <умеща́ется в чьей-н. голове́>. es will mir nicht in den Sinn, daß … про́сто ума́ не приложу́, что … kann nicht glauben я не могу́ пове́рить, что …
    10) Wesensart нрав. frohen Sinnes sein быть весёлым <весёлого нра́ва>. hohen < edlen> Sinnes sein быть благоро́дным. niedrigen < kleinen> Sinnes sein быть по́длым <подлецо́м>. jds. Sinn für Ordnung (und Pünktlichkeit) чья-н. аккура́тность. jds. nüchterner [praktischer] Sinn чья-н. рассуди́тельность [практи́чность]. etw. heiteren Sinnes <mit heiterem Sinn> ertragen бо́дро переноси́ть /-нести́ что-н., переноси́ть /- что-н., не па́дая ду́хом. jds. Sinn ist zu stolz, um … кто-н. сли́шком го́рдый <го́рдого нра́ва>, что́бы …
    11) Geschmack вкус. nach jds. Sinn sein быть кому́-н. по душе́. das ist ganz < so recht> nach meinem Sinn э́то совсе́м в моём вку́се <ду́хе>. das ist nach seinem Sinn э́то ему́ по душе́, э́то в его́ ду́хе. das ist nicht nach seinem Sinn э́то не в его́ ду́хе <вку́се>
    12) Willen во́ля. jds. störrischen [harten] Sinn brechen сломи́ть pf чьё-н. упря́мство [чей-н. круто́й нрав] der sechste Sinn шесто́е чу́вство [ус]. hier stehen einem die Sinne still э́то ста́вит в тупи́к, э́то непоня́тно. das hat weder Sinn noch Verstand тут нет ни скла́ду ни ла́ду. jdm. blieben (vor etw.) fast die Sinne stehen кто-н. растеря́лся <оторопе́л> (от чего́-н.). wenn mich meine Sinne nicht täuschen е́сли я не ошиба́юсь. das ist der Sinn der Übung! так вот к чему́ всё это зате́яно !, вот весь смысл ! langer Rede kurzer Sinn kurz gesagt коро́че говоря́, одни́м сло́вом. was ist der langen Rede kurzer Sinn? в чём вкра́тце смысл (э́той) дли́нной ре́чи ? was ist das Wesen der Sache в чём суть де́ла ? ohne Sinn und Zweck без руля́ и без ветри́л. das ist ohne Sinn und Zweck э́то лишено́ (здра́вого) смы́сла

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sinn

  • 4 der Sinn

    - {appreciation} sự đánh giá, sự đánh giá đúng, sự đánh giá cao, sự hiểu rõ giá trị, sự thấy rõ, sự nhân thức, sâu sắc, sự biết thưởng thức, sự biết đánh giá, sự cảm kích, sự nâng giá trị - sự phê phán - {bearing} sự mang, sự chịu đựng, sự sinh nở, sự sinh đẻ, phương diện, mặt, sự liên quan, mối quan hệ, ý nghĩa, nghĩa, cái giá, cái trụ, cái đệm, cuxinê, quân... vị trí phương hướng, hình vẽ và chữ đề - {effect} kết quả, hiệu lực, hiệu quả, tác dụng, tác động, ảnh hưởng, ấn tượng, mục đích, ý định, của, của cải, vật dụng, hiệu ứng - {hang} sự cúi xuống, sự gục xuống, dốc, mặt dốc, cách treo, ý riêng, nghĩa riêng, cách làm, cách nói - {intention} tình ý, cách liền sẹo, khái niệm - {meaning} - {mind} tâm, tâm trí, tinh thần, trí, trí tuệ, trí óc, ký ức, trí nhớ, sự chú ý, sự chủ tâm, sự lưu ý, ý kiến, ý nghĩ - {purport} nội dung - {sense} giác quan, tri giác, cảm giác, ý thức, khả năng phán đoán, khả năng thưởng thức, sự khôn ngoan, sự thông minh, tình cảm chung, hướng, chiều - {significance} sự quan trọng, sự đáng chú ý - {signification} sự biểu thị, sự biểu hiện, sự ra hiệu - {sound} âm, âm thanh, tiếng, tiếng động, giọng, cái thông, eo biển, bong bóng cá - {spirit} linh hồn, tâm hồn, thần linh, thần thánh, quỷ thần, lòng can đảm, sự hăng hái, nhiệt tình, nghị lực, khí thế, thái độ tinh thần, điều kiện tinh thần, ảnh hưởng tinh thần, xu hướng tinh thần - nghĩa đúng, trụ cột, bộ óc, số nhiều) rượu mạnh, cồn thuốc - {tenor} phương hướng chung, tiến trình, tinh thần chung, nội dung chính, kỳ hạn, bản sao, giọng nam cao, bè têno, kèn têno = der tiefe Sinn {pregnancy}+ = im Sinn haben {to have in mind; to hold (held,held); to think (thought,thougt)+ = Sinn haben für {to appreciate}+ = in diesem Sinn {to this effect}+ = der weltliche Sinn {secularity}+ = im engeren Sinn {strictly speaking}+ = das hat keinen Sinn {there's no point in that}+ = der allgemeine Sinn {acceptation}+ = in den Sinn kommen {to strike (struck,struck)+ = das ergibt keinen Sinn {it doesn't make sense}+ = im eigentlichen Sinn {properly speaking}+ = das wird wenig Sinn haben {that won't help much}+ = lange Rede kurzer Sinn {to cut a long story short}+ = sich aus dem Sinn schlagen {to put out of one's mind}+ = aus den Augen, aus dem Sinn {out of sight, out of mind}+ = jemandem in den Sinn kommen {to enter one's mind}+ = Er hat immer Unsinn im Sinn. {He is full of mischief.}+ = der Sinn leuchtet mir nicht ein. {the sense escapes me.}+ = der Sinn will mir nicht einleuchten {the sense eludes me}+ = der Gedanke schoß mir durch den Sinn {the thought flashed across my mind}+ = man kann keinen Sinn darauf machen {Not to be able to make head nor tail of it}+ = es ist mir nie in den Sinn gekommen {it never entered my mind}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Sinn

  • 5 ergeben

    (unreg.)
    I v/t
    1. (hervorbringen) result in; (betragen) come to, make; (abwerfen) yield, produce; es ergibt keinen Sinn it doesn’t make sense; ergibt 4 Portionen Packungsaufschrift: serves 4, contains approx(imately) 4 servings; Kochrezept: sufficient ( oder makes enough) for 4
    2. Untersuchung etc.: show, establish, prove; es hat nichts ergeben auch nothing came of it, the results were inconclusive
    II v/refl
    1. (aus etw. entstehen oder folgen) arise; Schwierigkeiten etc.: auch crop up; es ergab sich eine Diskussion a discussion ensued, this ( oder that) led to a discussion; sich ergeben aus result ( oder arise) from; daraus ergibt sich, dass... it follows that...; es ergab sich, dass... it turned out that...; es hat sich so ergeben it happened to work out like that; es hat sich so ergeben, dass... it so happened that..., as it turned out,...
    2. (sich jemandem, einer Sache hingeben) devote ( oder dedicate) o.s. (+ Dat to); (einem Laster) take to (doing) s.th.; stärker: give in to s.th., surrender to s.th., abandon o.s. to s.th.
    3. (sich fügen) accept s.th., resign o.s. (to [doing] s.th.); sich in sein Schicksal ergeben resign o.s. to one’s fate
    4. MIL. etc.: surrender (+ Dat to), give o.s. up (to); SPORT etc.: give in; ich ergebe mich! I give up
    I P.P. ergeben1
    II Adj.
    1. einem Schicksal: resigned (to); dem Laster / Trunk ergeben altm. a slave to vice / drink
    2. (hingebungsvoll) devoted (+ Dat to)
    3. (treu) loyal (+ Dat to), faithful (to); Diener: trusty lit., obedient; Ihr sehr ergebener X oder Ihr ergebenster ( Diener) X altm. Briefschluss: (I am, Sir etc.,) your obedient servant
    * * *
    selfless (Adj.); servile (Adj.); devoted (Adj.); obedient (Adj.); submissive (Adj.); acquiescent (Adj.); loyal (Adj.);
    (hervorbringen) to result in ( Verb); to come to ( Verb);
    sich ergeben
    (aufgeben) to capitulate; to surrender;
    (entstehen) to arise;
    (folgen) to result; to ensue
    * * *
    er|ge|ben I [ɛɐ'geːbn] ptp ergeben irreg
    1. vt
    to yield, to produce; (= zum Ergebnis haben) to result in; (= zeigen) to reveal; Betrag, Summe to amount to, to come to
    2. vr
    1) (= kapitulieren)(+dat to) to surrender, to yield, to capitulate

    sich auf Gnade oder Ungnade ergében — to surrender unconditionally

    ergében — to submit to sth

    2)

    ergében — to take to drink (Brit) or the bottle (inf)

    3) (= folgen) to result, to arise, to ensue (aus from)

    daraus können sich Nachteile ergében — this could turn out to be disadvantageous

    4) (= sich herausstellen) to come to light

    es ergab sich, dass unsere Befürchtungen... — it turned out that our fears...

    II [ɛɐ'geːbn]
    adj
    (= hingegeben, treu) devoted; (= demütig) humble; (= unterwürfig) submissive

    einem Laster ergében sein — to be addicted to a vice

    Ihr ergébenster... (old form) — respectfully yours... (form), your (most) obedient or humble servant... (old form)

    See:
    treu
    * * *
    1) ((sometimes with to) loving and loyal: a devoted friend; I am devoted to him.) devoted
    2) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) make
    3) ((often with to) having or showing patient, calm acceptance ( of a fact, situation etc): He is resigned to his fate.) resigned
    4) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) spell
    * * *
    er·ge·ben *1
    I. vt
    etw [für jdn] \ergeben to amount [or come] to sth [for sb]
    2. (als Resultat haben)
    etw ergibt etw sth produces sth
    die Nachforschungen haben bisher nichts \ergeben the investigations have produced nothing so far
    \ergeben, dass... to reveal that...
    II. vr
    sich akk [jdm] \ergeben to surrender [to sb]
    sich akk in etw akk \ergeben to submit to sth
    sich akk in sein Schicksal \ergeben to resign oneself to one's fate
    sich akk etw dat \ergeben to take to sth
    sich akk dem Glücksspiel \ergeben to take to gambling
    etw dat \ergeben sein to be addicted to sth
    4. (daraus folgen)
    sich akk aus etw dat \ergeben to result [or arise] from sth
    III. vr impers (sich herausstellen)
    es ergibt sich, dass... it transpires [or turns out] that...
    er·ge·ben2
    1. (demütig) humble
    2. (treu) devoted
    Ihr/Ihre [sehr] \ergebener/ \ergebene... (veraltend) your [most] obedient servant dated
    * * *
    I 1.

    sich in etwas (Akk.) ergeben — submit to something

    sich in sein Schicksal ergebenresign oneself or become resigned to one's fate

    2) (kapitulieren) surrender (Dat. to)
    3) (entstehen) <opportunity, difficulty, problem> arise ( aus from)
    4)

    sich dem Alkohol/ (ugs.) Suff ergeben — (fig.) take to alcohol/drink or the bottle

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb result in
    II 1.
    Adjektiv devoted

    Ihr sehr ergebener... — (geh.) yours most obediently,...

    2.
    adverbial devotedly
    * * *
    ergeben1 (irr)
    A. v/t
    1. (hervorbringen) result in; (betragen) come to, make; (abwerfen) yield, produce;
    es ergibt keinen Sinn it doesn’t make sense;
    ergibt 4 Portionen Packungsaufschrift: serves 4, contains approx(imately) 4 servings; Kochrezept: sufficient ( oder makes enough) for 4
    2. Untersuchung etc: show, establish, prove;
    es hat nichts ergeben auch nothing came of it, the results were inconclusive
    B. v/r
    1. (aus etwas entstehen oder folgen) arise; Schwierigkeiten etc: auch crop up;
    es ergab sich eine Diskussion a discussion ensued, this ( oder that) led to a discussion;
    sich ergeben aus result ( oder arise) from;
    daraus ergibt sich, dass … it follows that …;
    es ergab sich, dass … it turned out that …;
    es hat sich so ergeben it happened to work out like that;
    es hat sich so ergeben, dass … it so happened that …, as it turned out, …
    2. (sich jemandem, einer Sache hingeben) devote ( oder dedicate) o.s. (+dat to); (einem Laster) take to (doing) sth; stärker: give in to sth, surrender to sth, abandon o.s. to sth
    3. (sich fügen) accept sth, resign o.s. (to [doing] sth);
    sich in sein Schicksal ergeben resign o.s. to one’s fate
    4. MIL etc surrender (+dat to), give o.s. up (to); SPORT etc give in;
    ich ergebe mich! I give up
    ergeben2
    A. pperf ergeben1
    B. adj
    1. einem Schicksal: resigned (to);
    dem Laster/Trunk ergeben obs a slave to vice/drink
    2. (hingebungsvoll) devoted (+dat to)
    3. (treu) loyal (+dat to), faithful (to); Diener: trusty liter, obedient;
    Ihr ergebenster (Diener) X obs Briefschluss: (I am, Sir etc,) your obedient servant
    * * *
    I 1.

    sich in etwas (Akk.) ergeben — submit to something

    sich in sein Schicksal ergebenresign oneself or become resigned to one's fate

    2) (kapitulieren) surrender (Dat. to)
    3) (entstehen) <opportunity, difficulty, problem> arise ( aus from)
    4)

    sich dem Alkohol/ (ugs.) Suff ergeben — (fig.) take to alcohol/drink or the bottle

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb result in
    II 1.
    Adjektiv devoted

    Ihr sehr ergebener... — (geh.) yours most obediently,...

    2.
    adverbial devotedly
    * * *
    adj.
    acquiescent adj.
    addicted adj.
    devoted adj. adv.
    acquiescently adv. v.
    to result in v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ergeben

  • 6 ergeben

    ergében I. unr.V. hb tr.V. 1. дава като резултат, показва; 2. носи (доход); sich ergeben следва (aus etw. (Dat) от нещо); Diese Aussage ergibt keinen Sinn това изказване няма смисъл; Die Untersuchung ergibt, dass... изследването показва, че...; daraus ergibt sich folgende Regel от това следва правилото. II. sich unr.V. hb 1. предавам се, капитулирам; 2. отдавам се на нещо; 3. примирявам се с нещо; Sich der Polizei ergeben Предавам се на полицията; Sich dem Laster ergeben Отдавам се на порока; Sich in sein Schicksal ergeben Примирявам се със съдбата си. III. adj 1. предан, верен; привързан; 2. покорен; отдаден.
    * * *
    * tr давам (в резултат); die Untersuchung hat ergeben следствието установи; r 1. следва, излиза (в резултат) 2. предавам се (in A) примирявам се (с)

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ergeben

См. также в других словарях:

  • Sinn — Semantik; Sinngehalt; Aussage; Bedeutung; Ziel; Nutzen; Sinnhaftigkeit; Zweck * * * Sinn [zɪn], der; [e]s, e: 1. <ohne Plural> geistiger Gehalt einer Sache: er konnte den Sinn seiner Worte nicht verstehen; die Lehrerin fra …   Universal-Lexikon

  • Sinn — Sịnn der; (e)s, e; 1 meist Pl; die Fähigkeit zu sehen, zu hören, zu riechen, zu schmecken und zu ↑fühlen (1) und so die Umwelt wahrzunehmen <die fünf Sinne; etwas mit den Sinnen wahrnehmen> || K : Sinneseindruck, Sinneserfahrung,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Sinn des Lebens — Hamlet, auf Sinnsuche mit Yoricks Schädel Der Sinn des Lebens ist die teleologische Bedeutung des Lebens im Universum an sich oder der biologischen und sozio kulturellen Evolution insbesondere des Homo sapiens. Im engsten Sinn ist damit die… …   Deutsch Wikipedia

  • Chewbacca-Verteidigung — Der Ausdruck Chewbacca Verteidigung (im Original: Chewbacca Defense) ist ein vor allem in den Vereinigten Staaten gebräuchlicher Begriff für die juristische oder politische Verteidigung eines Standpunktes mit unsinnigen Argumenten.… …   Deutsch Wikipedia

  • Chewbacca Defense — Der Ausdruck Chewbacca Verteidigung (im Original: Chewbacca Defense) ist ein vor allem in den Vereinigten Staaten gebräuchlicher Begriff für die juristische oder politische Verteidigung eines Standpunktes mit unsinnigen Argumenten.… …   Deutsch Wikipedia

  • ergeben — er·ge̲·ben1; ergibt, ergab, hat ergeben; [Vt] 1 etwas ergibt etwas etwas bringt ein konkretes Resultat (hervor): Diese Aussage ergibt keinen Sinn 2 etwas ergibt etwas etwas hat zum Ergebnis, dass etwas bekannt oder bewiesen wird: Die Untersuchung …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Lexx — Seriendaten Deutscher Titel Lexx – The Dark Zone/Lexx – Die Serie Originaltitel LEXX …   Deutsch Wikipedia

  • Das Gesicht Mohammeds — (dän.: „Muhammeds ansigt“) ist eine Serie von zwölf Karikaturen, die den islamischen Propheten und Religionsstifter Mohammed zum Thema haben. Sie wurden am 30. September 2005 in der dänischen Tageszeitung Jyllands Posten und am 17. Oktober in der …   Deutsch Wikipedia

  • Die Gesichter Mohammeds — Das Gesicht Mohammeds (dän.: „Muhammeds ansigt“) ist eine Serie von zwölf Karikaturen, die den islamischen Propheten und Religionsstifter Mohammed zum Thema haben. Sie wurden am 30. September 2005 in der dänischen Tageszeitung Jyllands Posten und …   Deutsch Wikipedia

  • Karikaturen-Streit — Das Gesicht Mohammeds (dän.: „Muhammeds ansigt“) ist eine Serie von zwölf Karikaturen, die den islamischen Propheten und Religionsstifter Mohammed zum Thema haben. Sie wurden am 30. September 2005 in der dänischen Tageszeitung Jyllands Posten und …   Deutsch Wikipedia

  • Karikaturenstreit — Das Gesicht Mohammeds (dän.: „Muhammeds ansigt“) ist eine Serie von zwölf Karikaturen, die den islamischen Propheten und Religionsstifter Mohammed zum Thema haben. Sie wurden am 30. September 2005 in der dänischen Tageszeitung Jyllands Posten und …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»